ΜΕΓΑ διαδικτυακό λεξικό ΡΟΣΓΟΒΑΣ, Γαλλοελληνικό και Ελληνογαλλικό. Ετήσια συνδρομή

(1 αξιολόγηση πελάτη)

160,00 for 1 year

ΜΕΓΑ Γαλλοελληνικό και Ελληνογαλλικό λεξικό ΡΟΣΓΟΒΑΣ

Συνδρομητική έκδοση

ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΟ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ

Το Μέγα διαδικτυακό Ροσγοβάς, μέσα από τις 350.000 λέξεις και εκφράσεις του, τις 650.000 μεταφράσεις του, το λόγιο, επιστημονικό, τεχνικό και επαγγελματικό λεξιλόγιό του, αλλά και το σύγχρονο και καθομιλούμενο, δίνει πρόσβαση στον απέραντο γλωσσικό πλούτο της γαλλικής και ελληνικής γλώσσας.

Το Μέγα Ροσγοβάς, διαθέσιμο ανά πάσα στιγμή σε όλες τις συσκευές σας, είναι το εγκυρότερο δίγλωσσο λεξικό για όλους.

ΤΟ ΜΕΓΑ ΛΕΞΙΚΟ ΡΟΣΓΟΒΑΣ

ΓΑΛΛΟΕΛΛΗΝΙΚΟ ΚΑΙ ΕΛΛΗΝΟΓΑΛΛΙΚΟ

ΔΙΑΔΥΚΤΙΑΚΟ

ISBN 978-2-9555855-4-2

Η συνδρομή αυτή ανανεώνεται σιωπηρά κάθε έτος. Η ανανέωση ακυρώνεται ανά πάσα στιγμή (μέχρι 10 ημέρες πριν το τέλος της εκάστοτε περιόδου), για οποιονδήποτε λόγο και χωρίς δικαιολόγηση της ακύρωσης, με μία απλή σύνδεση στον ιστότοπό μας και πηγαίνοντας στη στήλη « Ο λογαριασμός μου ». Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τους ΓΟΠ.

Περιγραφή

PRÉSENTATION DÉTAILLÉE

Le Grand Rosgovas en ligne est une édition augmentée du Grand dictionnaire, dans sa version la plus complète, comprenant de nouveaux contenus et mises à jour.

Cette version électronique intègre toutes les évolutions des langues grecque et française, y compris les plus récentes, avec de nombreux ajouts dans tous les domaines.

Les mises à jour du Grand dictionnaire en ligne interviendront régulièrement, afin de permettre aux abonnés de suivre la dynamique de ces deux langues actuelles et vivantes.

LE DICTIONNAIRE DE RÉFÉRENCE POUR TOUS

Le Grand Rosgovas en ligne offre une description inégalée de la langue française et de la langue grecque :

350 000 mots et expressions,

650 000 traductions,

Tout le vocabulaire actuel et courant des deux langues,

Le vocabulaire littéraire, scientifique, technique et professionnel,

Les locutions et proverbes,

La catégorie grammaticale de chaque entrée,

Le repérage des différents sens du mot,

Les bases terminologiques des entrées,

La prononciation du français et du grec transcrite en signes phonétiques internationaux,

Les tableaux des conjugaisons des verbes français et grecs,

Les noms propres.

Le Grand Rosgovas est l’outil de travail qui répond aux exigences de l’enseignant, du traducteur et de l’étudiant spécialisé en langues. Il est conçu pour tous les besoins de la traduction ou de la rédaction en langue grecque ou française, ainsi que pour la compréhension de tout texte littéraire, journalistique ou autre.

Le Grand Rosgovas est le dictionnaire de référence pour tous.

DES FONCTIONNALITÉS SPÉCIFIQUES

Une fonction de recherche étendue pour trouver un mot ou une expression dans toutes les zones du dictionnaire (entrées, mots, expressions, locutions et proverbes);

Des liens vers tous les termes et expressions proches, pour une consultation approfondie;

Une recherche intelligente qui suggère les mots les plus pertinents dès la saisie des premières lettres, même avec une orthographe approximative;

La reconnaissance des mots grecs même si vous utilisez l’alphabet latin;

Une interface intuitive et conviviale pour une navigation rapide et agréable;

Un moteur de recherche vocal qui vous dispense du clavier et répond à la voix (pour les navigateurs compatibles);

Une aide en ligne détaillée;

La prononciation vocale de 150 000 motsfrançais et grecs (pour les navigateurs compatibles);

Une mise à jour régulière des traductions pour nos abonnés.

LE DICTIONNAIRE INDISPENSABLE POUR TOUS VOS ÉCRITS

Que vous soyez étudiant ou enseignant, journaliste ou traducteur, particulier ou professionnel, le Grand Rosgovas est l’outil de référence indispensable pour tous vos écrits :

Écrivez sans fautes,

Employez le mot juste, adapté au contexte,

Maîtrisez toutes les nuances de chaque langue,

Soignez votre expression et votre style,

Découvrez les mots et emplois les plus récents.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Configurations du Grand Rosgovas en ligne :

Plateforme : tout ordinateur (PC, Mac, Linux…), tablette et smartphone disposant d’une connexion à Internet et d’un navigateur web.

Connexion : une connexion rapide de type ADSL, fibre ou 3G est conseillée.

Résolution : une résolution d’écran de 1024 x 768 ou supérieure est conseillée.

Navigateurs : tous navigateurs Internet comptatibles et équipés de leur dernière mise à jour.

Cookies : votre navigateur doit être paramétré pour accepter les cookies (du moins pour le site de la ressource).

Mots prononcés : votre navigateur doit disposer de la fonctionnalité Synthèse vocale correctement configurée.

Reconnaissance vocale : votre navigateur doit disposer de la fonctionnalité Reconnaissance vocale correctement configurée et avoir l’autorisation d’accéder à votre microphone.

Vous reconnaissez que certaines fonctionnalités dépendent de la nature, des fonctionnalités et de la configuration de votre équipement et de votre navigateur.

Navigateur conseillé : Google Chrome Version Minimum 96.0.4664.93.

NB : Les Editions Rosgovas n’ont pas la possibilité de tester chaque fonctionnalité sur chaque version de chaque navigateur, et ne peuvent donc pas être tenues pour responsables si certaines fonctionnalités ne sont pas disponibles sur votre navigateur.

ISBN 978-2-9555855-4-2

EAN 9782955585542

Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite conformément au Code de la Propriété Intellectuelle.

Απαγορεύεται αυστηρώς η με οποιονδήποτε τρόπο αναδημοσίευση του συνόλου ή μέρους του περιεχομένου αυτού του έργου, σύμφωνα με τον Κώδικα περί Πνευματικής Ιδιοκτησίας.

All reproduction, even partial, is strictly forbidden in accordance with Intellectual Property Law.

1 κριτική για ΜΕΓΑ διαδικτυακό λεξικό ΡΟΣΓΟΒΑΣ, Γαλλοελληνικό και Ελληνογαλλικό. Ετήσια συνδρομή

  1. Nicolas DEGEORGES (επιβεβαιωμένος ιδιοκτήτης)

    Je suis traducteur en/vers le grec, depuis bien longtemps. J’ai tous les dictionnaires, lexiques, encyclopédies, etc. Toute une bibliothèque !
    Eh bien, je suis épaté par ce grand dictionnaires frgr (deux volumes) de Rosgovas. J’utilise la version numérique. C’est un régal. Les mots et les expressions sont interconnectés, on passe du grec au français et vice versa avec un clic. L’ère de l’information, l’ère du numérique !
    Merci de votre travail prométhéen
    Nicolas DEGEORGES

Προσθήκη μίας αξιολόγησης

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Μπορεί επίσης να σας αρέσει…